 |
Nischal's TIGBlog
Who will help me?
Related to country: Nepal
available in: (original) | | | | | | | | |
|

This boy, Bakhat B.K. is 11 years old. His father was killed by Maoists in 2005, now he is the one who is feeding his granny, mother and sister by carrying loads. He is carrying a load of 30KG from Mangalsen, Achham to Chalsa, Achham, a seven hours walk. Ironically, the load, he is carrying, contains the reading materials donated by UNICEF, for fellow children in schools of his village, Chalsa. He was weeping on his arduous trip with 30 KG load on his back. He was hired by Simal Primary School to carry the load, for which he will get Rs. 150, out of which he spent Rs. 35 to eat "half plate" meal at Mangalsen. There are more than 500 children with similar fate in Aacham alone.
Qui m'aidera ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ce garçon, Bakhat B.K. est 11 années. Son père a été tué par Maoists en 2005, maintenant il est celui qui alimente sa mamie, mère et soeur en supportant des charges. Il supporte une charge de 30KG de Mangalsen, Achham à Chalsa, Achham, des sept heures marchent. Ironiquement, la charge, il porte, contient les matériaux de lecture donnés par l'UNICEF, pour des enfants de camarade dans les écoles de son village, Chalsa. Il pleurait en son voyage laborieux avec la charge de 30 kilogrammes sur le sien en arrière. Il a été loué par l'école primaire de Simal pour supporter la charge, pour laquelle il obtiendra Rs. 150, dont hors il a dépensé Rs. 35 pour manger le repas de « demi de plat » chez Mangalsen. Il y a plus de 500 enfants avec le destin semblable dans seul Aacham.
¿Quién me ayudará?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Este muchacho, Bakhat B.K. son 11 años. A Maoists en 2005 mató a su padre, ahora él es el quién está alimentando a su abuelita, madre y hermana llevando cargas. Él está llevando una carga de 30KG de Mangalsen, Achham a Chalsa, Achham, siete horas camina. Irónico, la carga, él está llevando, contiene los materiales de la lectura donados por la Unicef, para los niños del compañero en escuelas de su aldea, Chalsa. Él lloraba en su viaje arduo con carga de 30 kilogramos en el suyo detrás. La escuela primaria de Simal lo empleó para llevar la carga, para la cual él conseguirá Rs. 150, fuera de los cuales él pasó Rs. 35 para comer la comida de la “media placa” en Mangalsen. Hay más de 500 niños con sino similar en Aacham solamente.
Chi lo aiuterà?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questo ragazzo, Bakhat B.K. è 11 anno. Il suo padre è stato ucciso da Maoists in 2005, ora è quello chi sta alimentando il suoi granny, madre e sorella sostenendo i carichi. Sta sostenendo un carico di 30KG da Mangalsen, Achham a Chalsa, Achham, lle sette ore cammina. Ironicamente, il carico, sta trasportando, contiene i materiali della lettura donati dal UNICEF, per i bambini del collega in scuole del suo villaggio, Chalsa. Stava piangendo sul suo viaggio arduo con un carico da 30 chilogrammi su suo indietro. È stato assunto dalla scuola primaria del Simal per sostenere il carico, per cui otterrà Rs. 150, da cui ha speso Rs. 35 per mangiare “il pasto della piastra mezza„ a Mangalsen. Ci sono più di 500 bambini con il destino simile in Aacham da solo.
Wer hilft mir?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieser Junge, Bakhat B.K. ist 11 Jahre alt. Sein Vater wurde von Maoists 2005 getötet, jetzt ist er der, wer seine Oma, Mutter und Schwester einzieht, indem es Lasten trägt. Er trägt eine Last von 30KG von Mangalsen, Achham zu Chalsa, Achham, sieben Stunden geht. Ironisch die Last, trägt er, enthält die Lesematerialien, die von UNICEF, für Mitkinder in den Schulen seines Dorfs, Chalsa gespendet werden. Er weinte auf seiner eifrigen Reise mit einer 30 Kilogramm Last auf seinem zurück. Er wurde durch Simal Primärschule angestellt, um die Last zu tragen, für die er Rs erhält. 150, aus denen heraus er Rs aufwendete. 35, zum „halbe Platte“ der Mahlzeit bei Mangalsen zu essen. Es gibt mehr als 500 Kinder mit ähnlichem Schicksal in Aacham alleine.
Quem me ajudará?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Este menino, Bakhat B.K. são 11 anos velho. Seu pai foi matado por Maoists em 2005, agora é esse quem está alimentando seus granny, mãe e irmã carregando cargas. Está carregando uma carga de 30KG de Mangalsen, Achham a Chalsa, Achham, umas sete horas anda. Ironically, a carga, está carregando, contem os materiais da leitura doados pela UNICEF, para crianças do companheiro nas escolas de sua vila, Chalsa. Weeping em seu desengate arduous com carga de 30 quilogramas em his para trás. Foi empregado pela escola preliminar de Simal para carregar a carga, para que começará Rs. 150, fora de que gastou Rs. 35 para comer da “a refeição meia placa” em Mangalsen. Há mais de 500 crianças com fate similar em Aacham sozinho.
Ska vem hjälper mig?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna pojke, Bakhat B.K. är 11 gammala år. Hans fader dödades av Maoists i 2005, nu är han den vem matar hans granny, fostrar, och systern, genom att bära, laddar. Han bär en ladda av 30KG från Mangalsen, Achham till Chalsa, Achham, sju timmar går. Ironically ladda, bär innehåller han, de läs- materialen som doneras av UNICEF, för med- barn skolar in, av hans by, Chalsa. Han grät på hans mödosamt snubblar med 30 kg laddar på hans baksida. Han hyrdes av den Simal grundskola för barn mellan 5 och 11 år för att bära ladda, som han ska för får Rs. 150, som han spenderade ut ur Rs. 35 som äter ”halva, pläterar” mål på Mangalsen. Det finns mer än 500 barn med liknande öde i Aacham bara.
Поможет мне?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Этот мальчик, Bakhat B.K. 11 лет старый. Его отец был убит Maoists в 2005, теперь он одним подает его granny, мать и сестра путем носить нагрузки. Он носит нагрузку 30KG от Mangalsen, Achham к Chalsa, Achham, 7 часов гуляет. Иронически, нагрузка, он носит, содержит материалы чтения donated UNICEF, для детей собрата в школах его села, Chalsa. Он плакал на его arduous отключении с нагрузкой 30 килограмм на его назад. Он был нанят начальной школой Simal для того чтобы снести нагрузку, для которой он получит Rs. 150, из которого он потратил Rs. 35 для еды «еды половинной плиты» на Mangalsen. Больше чем 500 детей с подобной судьбой в Aacham самостоятельно.
Who zal me helpen?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Deze jongen, Bakhat B.K. is 11 jaar oud. Zijn vader werd gedood door Maoists in 2005, nu is hij wie zijn oma, moeder en zuster door ladingen te dragen voedt. Hij draagt een lading van 30KG van Mangalsen, Achham aan Chalsa, Achham, een zeven urengang. Ironisch, de lading, draagt hij, bevat de lezingsmaterialen die door UNICEF, voor medekinderen in scholen van zijn dorp, Chalsa worden geschonken. Hij huilde op zijn lastige reis met de lading van 30 kg op zijn rug. Hij werd ingehuurd door Simal Primaire School om de lading te dragen, waarvoor hij Rs zal krijgen. 150, waaruit hij Rs besteedde. 35 om „halve plaat“ maaltijd in Mangalsen te eten. Er zijn meer dan 500 kinderen met het gelijkaardige lot in alleen Aacham.
الذي سيساعدني?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هذا فتى, [بكهت] [ب.ك.]. 11 [ير ولد]. قتلت أبه كان ب [مويستس] في 2005, الآن هو الواحدة الذي يكون يغذّي ه جدة, أم وأخت ب يحمل تحميل. هو يحمل تحميل ال [30كغ] من [منغلسن], [أشهم] إلى [شلسا], [أشهم], سبعة ساعات يمشي. بسخرية, التحميل, يحمل هو, يحتوي القراءة [متريلس] يمنح ب [أونيسف], لرفيقة أطفال في مدارس من قريته, [شلسا]. هو كان بكى على رحلته شاقّة مع 30 [كغ] تحميل على خاصّتي إلى الخلف. هو كان وظّفت ب [سمل] [بريمري سكهوول] أن يحمل التحميل, ل أيّ هو سيحصل [رس]. 150, من أيّ هو أنفق [رس]. 35 أن يأكل "لوحة نصفيّة" وجهة في [منغلسن]. هناك أكثر من 500 أطفال مع قدر مماثلة في [أشم] فحسب.
|
|
| November 15, 2008 | 11:26 PM |
|
You must be logged in to add tags.
|
 |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
burma culture food free momo nepal nycrickshaw petroleumpricenepalshame
10696 views
|
 |